quarta-feira, 31 de dezembro de 2008

Receita do poeta para o Ano Novo

Para você ganhar belíssimo Ano Novo
cor de arco-íris, ou da cor da sua paz,
Ano Novo sem comparação como todo o tempo já vivido
(mal vivido ou talvez sem sentido)
para você ganhar um ano
não apenas pintado de novo, remendado às carreiras,
mas novo nas sementinhas do vir-a-ser,
novo até no coração das coisas menos percebidas
(a começar pelo seu interior)
novo espontâneo, que de tão perfeito nem se nota,
mas com ele se come, se passeia,
se ama, se compreende, se trabalha,
você não precisa beber champanha ou qualquer outra birita,
não precisa expedir nem receber mensagens
(planta recebe mensagens?passa telegramas?).
Não precisa fazer lista de boas intenções
para arquivá-las na gaveta.
Não precisa chorar de arrependido
pelas besteiras consumadas nem parvamente acreditar
que por decreto da esperançaa partir de janeiro as coisas mudem
e seja tudo claridade, recompensa,
justiça entre os homens e as nações,
liberdade com cheiro e gosto de pão matinal,
direitos respeitados, começando pelo direito augusto de viver.
Para ganhar um ano-novo que mereça este nome,
você, meu caro, tem de merecê-lo,
tem de fazê-lo de novo,
eu sei que não é fácil,
mas tente, experimente, consciente.

É dentro de você que o Ano Novo
cochila e espera desde sempre.

Carlos Drummond de Andrade

quarta-feira, 5 de novembro de 2008

4:12 am - Yes we can!

Tal como combinado, fui acordada esta noite...
Eram 4:12 da manhã e lá do fundo - bem do fundinho - do meu sono profundo, ouço uma voz que me diz: "O Obama ganhou!!!!".
Era oficial e, portanto, era uma notícia de peso, válida como não o poderiam ser, com segurança, as projecções que tinha visto na tv antes de sucumbir ao cansaço e ir descansar.
Agradeci o telefonema, dei os parabéns à mana nova-iorquina que, tal como prometido, me ligou a dar a notícia, desliguei e pensei "Yes we can... we can sleep!". :)

P.S. Para os interessados, aqui fica o discurso/vídeo da vitória.

quinta-feira, 23 de outubro de 2008

english speaking friends!

É pena que os blogs ainda não tenham tradução instantânea!
It’s too bad that blogs don’t have instantaneous translations yet!

Se tivessem, quando amigos como a Joanna vêm espreitar as novidades, compreenderiam um pouco mais das mensagens que cá estão...
If they had, when friends like Joanna come to see what’s up, they would understand a little bit more the feeds they find.

Por ora, querida Joanna, tens de te aplicar um pouco mais no teu "portinglês" para ler - e entender - o que por cá se diz! :)
Meanwhile, dear Joanna, you have to work harder on your “portuguenglish” to read – and understand – what is said in the blog! :)

sábado, 4 de outubro de 2008

Acertar as agulhas da bússola

Recentemente, várias pessoas à minha volta depararam-se com doenças - delas próprias ou de familiares.
Estas situações, que obviamente não deixam ninguém indiferente, fazem-me redefinir a minha "bússola" naquilo que verdadeiramente importa: viver intensamente cada momento, aproveitar a 100% cada sopro de vida - com a família, no trabalho, com os amigos, no desporto...
Os problemas tomam outra dimensão... Antes eram grandes, porque eram os problemas daquele instante específico, mas perante a "grandeza" dos problemas de outros, tornam-se ínfimos, ou até desaparecem.
Uma vez, disseram-me "um problema partilhado reduz-se para metade, uma alegria partilhada duplica". É esta a maravilha dos relacionamentos! :) Realçam o positivo, ajudam a lidar com o sofrimento e, sobretudo, fazem-nos olhar menos para o próprio umbigo e mais para os outros!